|
|
He traducido esta página a español mediante un programa de traducción automática.
Por favor, si ves que es incorrecta, escribe un comentario con la traducción correcta. Muchas Gracias. |
|
|
He traducido esta página a español mediante un programa de traducción automática.
Por favor, si ves que es incorrecta, escribe un comentario con la traducción correcta. Muchas Gracias. |
|
He traducido esta página a español mediante un programa de traducción automática.
Por favor, si ves que es incorrecta, escribe un comentario con la traducción correcta. Muchas Gracias. |
| *Reglas
de contribución Es importante que se entienda que voy a borrar cualquier post que arruine el juego (contando el orden de los paneles, o qué es lo que pasa) o que contenga un link a una página con una guía para el juego. Hice estos juegos con mucho trabajo, y espero que todos puedan disfrutarlos lo máximo posible. Gracias por su cooperación. |
Corrected translation:
----
Hay muchas expresiones extrañas puestas ahí por un software de traducción automática.
Pero aprecio mucho que mucha gente de distintos paises se ofrecieron a chequear los errores
Estas malas traducciones estan siendo corregidas
Gracias! Muchas gracias por su ayuda.
Me doy cuenta cuanto todos apoyan a ETEZMAZE.
Voy a seguir haciendo contenidos interesantes en el futuro.
Por favor esten a la expectativa.
Nuevamente, muchas gracias.
-----
¿Chequear? Supongo que en latinoamérica sí, pero aquí en España ese verbo no existe. He visto la página en Inglés, y creo que ese "chequear" debería ser sustituido por "comprobar".
Ah, y en lugar de EYEZMAZE has puesto "ETEZMAZE" ;)
la palabra chequear y comprobar estan mal utilizadas... la correcta deberia ser "Pero aprecio mucho que mucha gente de distintos paises se ofrecieron a corregir los errores"
HOLA SLUGKID LOCO COMO TE VA
BUENO LOCO CHAU
Jorge, al menos no escribí "OJOZLABERINTO".
ojos es con S
Si, "Eyes" tambien, pero la pagina se llama EYEZMAZE y no EYESMAZE. Por eso OJOZLABERINTO y no OJOSLABERINTO.
Pero igual, gracias.
quiero que pngan juegos nuevos que sea n bacanos
buen punto slugkid
el grow 3 no funciona
la verdad por mi me gustan muchos los eyesmazes k ases aonke me gustaria k mejoraras el crono....posdata:por alguna rason yebo casi 3 años jugando y es la primera ves k escribo un comentario
I think that Slugkid’s translation is very good, but I believe that next translation is more correct and adjust to reality:
---------------------------
Hay muchas expresiones extrañas en las páginas en nuevos idiomas; me he dado cuenta de la calidad de los traductores automáticos gratuitos.
Pero estoy muy agradecido de que tanta gente de muchos países se ofreciera a corregirlos. Estas extrañas frases serán mejoradas constantemente.
¡Gracias! Muchas muchas muchas muchas muchas muchas gracias por la ayuda.
Me doy cuenta del gran apoyo que tiene EYEZMAZE.
Me gustaría mantener creando nuevos contenidos interesantes en el futuro.
Por favor estad atentos
Muchas gracias de nuevo.
---------------------------
Thank’s for create this marvelous games. Bye!
I think that Slugkid’s translation is very good, but I believe that next translation is more correct and adjust to reality.If you need help in future with your translations, please don’t doubt to ask for help:
-----------------------------------
Hay muchas expresiones extrañas en las páginas en nuevos idiomas; me he dado cuenta de la calidad de los traductores automáticos gratuitos.
Pero estoy muy agradecido de que tanta gente de muchos países se ofreciera a corregirlos. Estas extrañas frases serán mejoradas constantemente.
¡Gracias! Muchas muchas muchas muchas muchas muchas gracias por la ayuda.
Me doy cuenta del gran apoyo que tiene EYEZMAZE.
Me gustaría mantener creando nuevos contenidos interesantes en el futuro.
Por favor estad atentos
Muchas gracias de nuevo.
----------------------------------------
Thank's for create these marvelous games. Bye!
ON, I think it would sound better if the title was "Gracias por su ayuda" instead of "tu ayuda"
Su is plural, tu is for just one person, and we are all trying to make your translations better.
~Slugkid.
que bueno que le pusiste español.
espero que hagas mas juegos
Me encantaría que hubiera nuevos juegos. Por favor, si los vas a crear, date prisa.
In fact, there is one mistake:
should say: Me gustaría seguir creando nuevos contenidos en el futuro.
Besides that is perfect.
Thx for a great set of games!
Ya que el amable creador de la página se molesta en poner una versión en español, lo menos que podéis hacer es no escupirle en el ojo con vuestro horrible lenguaje; tratad de escribir correctamente porque no hay traductor en el mundo que pueda con "HOLA SLUGKID LOCO COMO TE VA
BUENO LOCO CHAU", "quiero que pngan juegos nuevos que sea n bacanos", "la verdad por mi me gustan muchos los eyesmazes k ases aonke me gustaria k mejoraras el crono....posdata:por alguna rason yebo casi 3 años jugando y es la primera ves k escribo un comentario". Que falta de educación (y de inteligencia :) )
esta pagina es de las mejores q e mirado i jugado muchass gracias por aver inventaado esta pagin eeiii los amo 1000
Well, here is the best traduction you may found:
Hay muchas expresiones extrañas en las páginas de los nuevos idiomas; me he dado cuenta de la calidad de los traductores automáticos gratuitos.
Pero estoy muy agradecido de que tanta gente de muchos países se haya ofrecido a corregirlos. Estas extrañas frases serán mejoradas poco a poco.
¡Gracias! Muchísimas pero que colosales gracias por la ayuda.
Me doy cuenta del gran apoyo que tiene EYEZMAZE.
Me gustaría seguir creando nuevos contenidos en el futuro.
Por favor, estad atentos.
Muchas gracias de nuevo.
amigo...¿podrias añadir 1 tercer final a grow.3? ¿o al grow island?
eso haria mas interesante el juego o sino sino hace 1 combinacion de alien con fire!!! jejeje se veria super